top of page
Please reload

Стоимость обучения

Наш центр старается сделать стоимость обучения доступной, чтобы любой желающий мог погрузиться в мир иностранных языков и культуры различных стран
Стоимость обучения
Все языки
Групповое занятие| в группе от 4 человек| 2 занятия в неделю
 

Одно занятие длится 90 минут (два академических часа).

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ: 500 руб.

СТОИМОСТЬ АБОНЕМЕНТА НА МЕСЯЦ: 4000 руб. в месяц

Все языки
Занятие в малой группе| в группе 2 человека| 2 занятия в неделю
 

Одно занятие длится 90 минут (два академических часа).

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ: 700 руб.

Все языки
Индивидуальные занятия
 

Одно занятие длится 90 минут (два академических часа).

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ:

1300 руб. по уровню от А1 до В1;

1400 по уровню от В2 до С1

Все языки
Корпоративное обучение| группа до 6 человек| 2 занятия в неделю
 

Одно занятие длится 90 минут (два академических часа).

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ: 2000 руб. за группу

 

Подготовка к международным экзаменам |  3 занятия в неделю
 
Подготовка к сдаче международных экзаменов на получение французских дипломов DELF/DALF, международный английский: TOEFL, IELTS, международный итальянский CILS, международный испанский DELE
 
Одно занятие длится 90 минут (два академических часа).

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ:

в группе 3-6 человек: 600 руб.;

в малой группе 2 человека: 800 руб.;

 

индивидуальные занятия:

1300 руб. по уровню от А1 до В1; 

1400 по уровню от В2 до С1

Подготовка к экзаменам ЕГЭ |  2 занятия в неделю
 
Подготовка к сдаче экзаменов ЕГЭ
 
Одно занятие длится 90 минут (два академических часа)

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ:

в группе от 4 человек: 500 руб.;

в малой группе 2 человека: 700 руб.;

индивидуальные занятия: 1400 руб.

Деловой итальянский / английский / испанский / французский
|2 занятия в неделю
 
Одно занятие длится 90 минут (два академических часа)

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ:

в малой группе 2 человека: 700 руб.

индивидуальные занятия: 1400 руб.

Стоимость переводов

Письменный и устный последовательный перевод различных ситуаций общения. Бытовое общение, официально-деловое общение, коммерческий перевод, юридический перевод, в сфере экономики и политики, в области педагогики, научно-технический перевод (автомобилестроение, медицина, биология, история, экология и пр.), перевод в индустрии моды, в сфере туризма, в сфере искусства, художественный перевод.
У нас в центре только профессиональные переводчики!
Письменный перевод
Письменный перевод:
французский, английский, немецкий, итальянский, испанский языки.

 

За основу берется стоимость «стандартной страницы» текста. Стандартная страница равна 1800 знаков с пробелами по статистике Microsoft Word. 

 

При работе с техническими, юридическими, медицинскими, экономическими документами и прочими текстами специальной тематики стоимость перевода может возрасти до 40%.
Наценка за срочность перевода составляет 50%.
 

 

СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА:

с английского языка: 600 руб.

с французского языка: 650 руб.

с немецкого языка: 600 руб.

с итальянского языка: 650 руб.

с испанского языка: 650 руб.

 

на английский язык: 600 руб.

на французский язык: 650 руб.

на немецкий язык: 600 руб.

на итальянский язык: 650 руб.

на испанский язык: 650 руб.

 

Технический перевод

 

  • Перевод технической документации 

  • Перевод научно-технической документации

  • Перевод инструкций

  • Перевод учебных пособий и специализированной литературы

  • Перевод диссертаций и научных трудов

  • Закадровый перевод обучающих роликов и т.д.

 

Юридический перевод

 

Перевод следующих юридических документов:

- перевод устава, учредительных документов российский юридических лиц;
- перевод учредительных документов оффшорных компаний;
- перевод договоров, контракта, соглашения;
- перевод закона или иного нормативного акта;
- перевод документов, необходимых для покупки недвижимости за рубежом (например, перевод договоров на покупку недвижимости);
- перевод юридического заключения и меморандума;
- перевод нотариального свидетельства, завещания, аффидевита, апостиля;
- перевод судебного решения (постановления, определения), искового заявления, исполнительного листа, протокола судебных заседаний;
- перевод доверенности, лицензии, сертификата и свидетельства, выписки из ЕГРЮЛ.

Перевод финансовых отчетов, бизнес-планов, аудиторских отчетов и прочих бухгалтерских документов, маркетинговых исследований, счетов-фактур, экспортной накладной, перевод тендерной документации, документов для таможенного оформления грузов (перевод экспортной декларации).

 

Художественный перевод

 

Услуги литературного (филологического) перевода. К литературному переводу можно отнести перевод рекламных материалов, а также закадровый перевод фильмов и роликов.

• перевод художественной литературы, романов, рассказов, повестей;
• перевод сценариев, пьес;
• перевод рекламного текста, слоганов, PR-текстов;
• перевод стихов, песен.

Стоимость перевода стихотворных произведений, текста песен с сохранением поэтической формы определяется в индивидуальном порядке.

 

Перевод веб-сайтов

 

Перевод текста веб-сайта является одним из видов письменного перевода, имеющим свои особенности, которые необходимо знать и учитывать.

 

Перевод рекламных текстов

 

Перевод рекламных сообщений, текстов. Работа над рекламным текстом предполагает не только перевод, но и социолингвистическую адаптацию текста.

 

Заверение перевода у нотариуса

 

Перевод текстов на любой из вышеперечисленных иностранных языков может быть заверенным и не заверенным нотариусом. Нотариальное заверение перевода требуется в случае, если вам необходимо подтвердить третьей стороне аутентичность перевода исходному тексту. Нотариус заверяет подпись только дипломированного специалиста с высшим лингвистическим образованием.

Вы можете у нас заказать перевод официальных документов с нотариальным заверением.

 

Пожалуйста, не забывайте уточнять:
• При переводе на иностранный язык - правильность написания имен собственных как в загранпаспорте;
• При переводе на русский язык - ваши пожелания транслитерации имен собственных и наименования компаний.

 

Лингвистический центр выполняет заверение документов только в том случае, если на них есть следующие реквизиты: дата составления, исходящий номер, полное название организации или предприятия, выдавшего документ, юридический адрес, подпись уполномоченного лица и печать предприятия. Если одного из этих реквизитов нет в документе, нотариус может отказать в заверении перевода документа.

 

 

 

 

Устный последовательный перевод:
французский, английский, немецкий, итальянский, испанский языки.
 

Наиболее распространенным видом устного перевода является устный последовательный перевод. Речь оратора разбивается на фрагменты (по 2-3 минуты), в паузах между которыми звучит перевод.
Как правило, устный последовательный перевод применяется на небольших мероприятиях:

- перевод на переговорах, пресс-конференциях, выставках, встречах, собраниях и других деловых мероприятиях; 
- перевод семинаров, тренингов, обучающих мероприятий; 
- перевод на судебных заседаниях, при совершении нотариальных действий, перевод допросов и других следственных действий; 
- перевод письменных документов «с листа», когда необходимо оперативно понять общий смысл документа и не требуется полный письменный перевод; 
- перевод на банкетах, свадьбах, праздничных мероприятиях; 
- перевод при сопровождении иностранных делегаций, экскурсии для иностранцев по Ярославлю; 
- перевод при установке (монтаже) оборудования; 
- перевод телефонных переговоров и так далее.

 

Организация устного перевода зависит от тематики перевода, формата мероприятия, продолжительности работы переводчика. Исходя из этого желательно заранее оставлять заявку на перевод, а также заранее предоставлять материалы для подготовки переводчика к работе.

 

СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА:

английский язык: 1200 руб./час

французский язык: 1200 руб./час

немецкий язык: 1200 руб./час

итальянский язык: 1200 руб./час

испанский язык: 1200 руб./час

Минимальная оплата: 1200 рублей.

 

 

Устный последовательный перевод
нотариус
Устный синхронный перевод
Устный синхронный перевод:
французский, английский, немецкий, итальянский, испанский языки.
 

Самый сложный вид перевода - синхронный перевод.

 

На практике наблюдаются четыре разновидности (варианта) синхронного перевода, которые относятся к разным видам перевода. 

  • Синхронный перевод «на слух», когда синхронный переводчик воспринимает через наушники непрерывную речь оратора и осуществляет перевод блоками, по мере поступления информации. Самый распространённый и самый сложный случай.

  • Синхронный «перевод с листа» с предварительной подготовкой или без неё. Синхронный переводчик заблаговременно получает письменный текст речи оратора и выполняет перевод в соответствии с предоставленными материалами, внося необходимые коррективы по ходу развертывания речи.

  • Синхронное чтение заранее переведенного текста. Синхронный переводчик, следуя за речью оратора, зачитывает заранее подготовленный текст, и, при необходимости, вносит коррективы, если оратор по ходу выступления отступает от первоначального текста.

  • Нашептывание или "шушутаж", когда синхронный переводчик делает перевод индивидуально какому-то лицу, находясь с ним рядом и нашептывая перевод ему на ухо. Встречается довольно редко. Востребован тогда, когда установка оборудования для синхронного перевода себя не оправдывает.

 

Ввиду чрезвычайной сложности данный вид перевода требует очень основательного длительного обучения. Кроме того, осуществление синхронного перевода требует максимального умственного напряжения и поэтому возможность его осуществления доступна далеко не каждому. *

 

В нашем центре только лучшие и профессиональные переводчики.

 

Работа и стоимость синхронного перевода оговаривается индивидуально по каждому случаю. Заявку на организацию синхронного перевода желательно подавать минимум за 7 дней до мероприятия.

 

СТОИМОСТЬ УСТНОГО СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА: по договоренности

 

*https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4

 

 

Онлайн обучение
 

Вы занимаетесь с преподавателем удаленно с помощью Skipe

Преимущество онлайн обучения состоит в том, что вы можете заниматься, находясь в любой точке мира. Такой способ обучения также помогает вам обучаться, если вы не можете посещать курсы по состоянию здоровья или в связи с удаленностью места проживания от места обучения. Вы учитесь в любое удобное для вас время, с учетом возможностей педагога. Вы можете уезжать в командировку или в отпуск и не пропускать свои занятия, находясь все время на связи.

 

СТОИМОСТЬ ЗАНЯТИЯ: 1000 руб.

онлайн
bottom of page